El TERMCAT ha publicat en línia el primer recull en català de termes d'esports d'aventura. Ja fa molts temps que l'administració va donant noms a les diferents malanomenats esports d'aventura.

Aventura? Quina aventura té segons quina activitat? L'aventura la passes si no tries bé l'empresa, o si no estàs preparat físicament o psicològicament... Això seria un altre tema.

Anem per la terminologia...

M'he mirat el que més conec jo, i al que m'he dedicat durant un temps de la meua vida:

hidrotrineu m (jo hagués deixat hidrospeed, igual que en castellà i anglès. Això del trineu porta a confusió. No vas lliscant per sobre de l’aigua, sinó mig submergit!)

es hidrospeed

es hidrotrineo

fr hydrospeed

en hydrospeed

Pràctica esportiva consistent a fer un descens per un riu amb un hidrotrineu mantenint l’equilibri. —-> Aquesta definició no és correcte, no es tracta de mantenir l’equilibri sinó de navegar pel riu esquivant els obstacles.

hidrotrineu m

es hidrotrineo

es trineo de agua

en hydrospeed

Flotador consistent en una planxa en forma de trineu per a una persona estirada a sobre amb les cames submergides, que és impulsada pel corrent en aigües braves. —-> Jo la paraula flotador l’associo a algo inflable, i l'”hidro” en cap cas ha de ser inflable. En un riu d’aigües braves estaries perdut! La persona que navega amb un hidrotrineu ha d’impulsar-se amb les seues cames. Només podem arribar a descriure unes bones trajectories si anem, o més ràpids, o més lents, que la corrent.

Nota: L’hidrotrineu s’utilitza en la pràctica de l’hidrotrineu.

M'han dit que em posi en contacte amb el TERMCAT per fer aquests comentaris... Ho faré...


Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.